「請給意見」說Please feedback是錯的!一次整理,最常搞錯的feedback用法

【明潮娛樂‧時尚電子報】包含藝人動態、名人時尚精彩內容,一次滿足你的「娛樂、時尚、人文、生活」品味! 【旗標電腦知識報】提供最完整電腦知識,數位影像、網路技術、OFFICE系列等,不論入門或進階,都找得到!

無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  

2018/05/14 第281期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

 2018-05-11 VOL:617

 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他跳槽到外商公司因為他想要更好的薪水。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

「請給意見」說Please feedback是錯的!一次整理,最常搞錯的feedback用法 

經常在英文會議或跨國的Concall裡聽到有人說:”I’ll feedback you later.”「我等一會兒會給你回饋意見」,或是在email主旨上寫:”Please feedback.”「請給意見」,在email內容說:”Can feedback to me before the end of the week?”「可否在這週給回饋意見?」。這三句英文聽起來很自然,但其實都錯。今天來看feedback這個每天都聽到、讀到,卻常常弄錯的英文單字。

 

1.Feedback是名詞,不是動詞:

目前可見的字典,朗文、韋伯、劍橋字典上,feedback都只能當名詞,以後也許會有動詞用法,但目前沒有。希望別人給回饋意見,可以說

I’ll give you feedback tomorrow.(我希望你明天能夠提供回饋意見。)

I welcome your feedback.(歡迎提供回饋意見。)

What’s your feedback?(你覺得如何?)

 

2.沒有feedbacks,也沒有a feedback

有人覺得希望別人提供意見,當然是越多越好,所以直接用複數feedbacks:

(X)Thank you for your feedbacks. 謝謝你的回饋意見。

(O)Thank you for your feedback.

Feedback是不可數名詞,沒有feedbacks,也沒有a feedback。

(X)I’d appreciate a feedback on my work.(如能提出對我工作的意見,不勝感激。)

(O)I’d appreciate some feedback on my work.

想要具體說出有幾個回饋意見,例如,收到了12個意見,可以用12 pieces of feedback。

 

3.Feed原來可以這樣用

既然談了feedback,我們也來看看feed這個字的進階用法。Feed這個字我們一般的認知是「餵食」,但提供訊息也可以用這個字,是很口語的用法:

They fed him information.(他們向他提供信息。)

Feed還有「使厭煩、不耐煩」的意思,這解釋是怎麼延伸的呢?不停地餵,也不管別人想不想吃,大概是這樣的想像。

She was fed to tears.(她煩得掉淚了。)

The lecturer fed the audience with his long speeches.(演講者冗長的演說讓聽眾不耐煩了。)

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

離開是get along還是get about?

動詞變成片語後,意思通常會跟原本的動詞不大相同,要記起來已經不簡單,如果還有其他「感覺很像」的片語來搗亂,就更容易變成一場災難!以下五題出錯的原因,都是容易搞混的片語,請加以改正。

  1. We are heading to the farm. Do you want to go along? 我們正要去農場,你想一起去嗎?
  2. Before buying this skirt, you should put it on first. 在買下這條裙子前,你應該先試穿看看。
  3. I need to get about now, or I’ll miss the train. 我必須現在離開,否則就要趕不上火車。
  4. The meeting is not over yet, because neither side is going to hand in. 會議還沒結束,因為雙方都不打算讓步。
  5. Give away your stuff on the dining table. The dinner is ready. 把你餐桌上的東西拿開,晚餐做好了。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2018 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com


 

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping